过客先生,你好。
第一次与你讨论,先握手。
我在这里想答复先生的呢,不是你的主贴。因为先生的主贴呢,是一篇报道,我会在本贴的最后稍微说一下我的看法。但是,我这一贴主要想回答你的跟贴:
现在资讯发达, 如何改, 都有人知, 不似古时, 改了也没人知.
当然,我没有法子,向你证明,古人改了圣经。我只是给你举两个例子,来说明圣经的可靠性。
第一个是旧约的例子。
旧约的以赛亚书53章,是一段特别的经文。其特别之处在于,里面的关于耶稣受难的预言实在太真确了,以致于很难让人觉得这篇经文是在主受难以前写的。
特别是,现代,我们所有的旧约的抄本,最早的是在公元10世纪的抄本。所以呢,“以赛亚书53章曾经被改动过”的理论一直是近代神学研究界占主流的“学说”。
但是,上个世纪40年代,一个放羊的小孩,不经意之间发现了一批藏在乾燥的洞穴中的一批经文,史称“死海古卷”,经鉴定,是公元前200年的抄本,这一下就将旧约圣经的抄本年代一下提前了1000多年。
在死海古卷当中,有以赛亚书53章完整的内容,年代大约是公元前100年。经对照,166字的经文,有17处不同。17处不同中有15处是字词拼写的不同,还有一处是同义词的替换。只有1处是词不一样,但是这个不同,并不影响全文的意思。
因此,那个在神学学术界占了主流地位的“以赛亚书53章曾经被改动过”立刻销声匿迹了。
这个实际的例子,清楚的表明了旧约圣经的可靠性,大约千年,有0。6%的差异,还是不影响文章含义的差异。
而这样的故事,我还可以讲许多。
第二个是新约的例子。
目前,全世界有大约五千个最老的希腊文的圣经抄本。这五千个抄本中,95%的内容是完全相同。在5%的不同中,拼写的不同又占到4%,也就是说,只有1%不到的内容产生歧意。
那 么如果包括拉丁文的版本和其他所有的译本,目前世界上有15万个抄本。根据各国学者的研究,这15万个抄本中,88。33%的内容是没有任何歧意的。而在 有歧义的部份,拼写、同意异词的情况占到绝大部份。而真正有歧意的部份,大约是1%。而这1%的有歧意的部份,都被注明、同列在比较“正式”的圣经译本当 中。
比如,你看现在美国最流行的NIV和华人中最有影响力的和合本,经常会发现一节经文旁边,用方括号括其另外的一句解释,这就是在两个可信的版本出现不同的时候,采取一个版本,而列出另一个版本。
其实,在圣经研究领域,专门有一门学问,叫“经文鉴别学”。反正,这种学问,我是听着就头大的。^_^
所以呢,圣经的维护,主要是指对原文圣经或古抄本的维护。
对于某些神学家,为了自己的缘故,或者迎合世界的需要而去在翻译上作手脚,甚至向先生的引文中所作的,乾脆删去诸如有关同性恋的部份,不错,他们这么做谁也拦不住。但是,一,圣经的真实可靠性并不会因为这些行为而有丝毫的减损;二,他们自己将来会在神面前交帐的。
谢谢讨论。