问: 创 世 记 二 章 七 节 的 "生 气" 指 什 么? 其 下 句 "成 了 有 灵 的 活 人" 有 人 认 为 应 译 为 "成 了 活 的 生 魂" 你 以 为 怎 样?
答: (1) 创 2:7 上 句 -- "将 生 气 吹 在 他 鼻 孔 里", 照 我 个 人 的 领 会, 我 以 为 那 就 是 指 神 给 人 灵 魂 而 说 的。 伯 32:8 --"但 在 人 里 面 有 灵, 全 能 者 的 气 使 人 有 聪 明。" 伯 33:4 -- "神 的 灵 造 我, 全 能 者 的 气 使 我 得 生。"
细 读 这 两 节, 可 知 神 是 藉 着 所 吹 的 "生 气" 使 第 一 个 受 造 的 人 有 灵 魂 得 生 命。 事 实 上 神 未 将 生 气 吹 入 人 鼻 孔 之 前, 人 并 未 活, 因 为 还 没 有 灵 魂。
又 按 结 37:5 -- "主 耶 和 华 对 这 些 骸 骨 如 此 说: 我 必 使 气 息 进 入 你 们 里 面, 你 们 就 要 活 了。" 而 下 文 十 四 节 却 说: "我 必 将 我 的 灵 放 在 你 们 里 面, 你 们 就 要 活 了 ……。" 可 见 结 37:5 之"气 息" 实 即 指 着 神 的 "灵" 说 的。
又 按 创 2:7 的 "生 气", 希 伯 来 文 是 meslhamah; 在 伯 26:4, 和 箴 20:27 英 文 圣 经 也 都 译 作 Spirit, 即 "灵"。 另 一 方 面, 英 文 圣 经 中 的 "灵" Spirit, 不 论 希 伯 来 文 ruach 或 希 腊 文 pneuma, 其 最 初 的 意 义 都 是 "气" 或 "风" 的 意 思 (参: "Expository Dictionary of New Testament Words" by W. E. Vine)。
(2) 按 中 文 而 论, "有 灵 的 活 人" 比 "活 的 生 魂" 容 易 领 会 得 多。
(3) 按 韦 氏 新 世 界 字 典 (Webster's New World Dictionary) 对 于 Soul 之 解 释 如 下: "Soul 是 一 个 实 体, 被 认 为 是 人 不 朽 的 或 属 灵 的 部 份。 并 且, 虽 然 它 不 是 一 种 物 质 上 的 实 体, 但 思 想 及 意 志 的 功 用, 都 在 它 身 上, 因 而 决 定 人 的 一 切 举 止 动 静。" (An entity which is regarded as being the immortal or spiritual part of the person and, though having no physical or material reality, is credited with the functions of thinking and willing, and hence determining all behavior.)
(4) 在 基 督 教 范 围 内, 中 文 "灵 魂" 这 个 辞 的 用 法, 和 "灵" 或 "魂" 单 字 的 用 法 是 有 不 同 的。 论 及 人 的 灵、 魂、 体 的 分 别 时, 便 单 独 用 "灵", 或 "魂"; 但 用 "灵 魂" 的 时 候, 其 含 义 并 非 "灵" 加 上 "魂" 的 意 思, 而 是 指 人 的 那 个 属 灵 的、 存 到 永 世 里 的 生 命, 包 括 他 的 整 个 人。