譯 者 序 |
啟示錄在全部聖經中是最難解的一本書,這是人人皆知的事。正如著者所說︰“不能認為它難解,就不去研究。”聖經都是神所默示的,都是為造就信徒而寫的。啟示錄在聖經中是有它存在的價值與功能。譯者多年的宿愿就是能看到我們教會有一本深入淺出的啟示錄講義問世,以研究課程,來解說啟示錄,這將對一般信徒讀者都容易了解。數年前魏司道牧師就在他所出版的刊物中以連載方式刊出《啟示錄研究》這部書,當時我就覺得這本是我們中國信徒所需要的啟示錄講義。后經本社通過翻譯出版。 魏牧師這本《啟示錄研究》共有三十七章,以講道的體裁別有生趣地解說啟示錄全書,令讀者手不釋卷,引人入勝,譯者本人獲益非淺。 魏司道博士美國籍,其父Dr.Geerhardus Vos,祖籍荷蘭,為美國前普林斯頓神學院聖經神學教授,著書甚多,其中最著名者為《聖經神學》、《保羅的末世觀》、《希伯來書講義》、《基督彌塞亞的自我透露》等,為許多神學院采用為課本。 魏牧師在一九三○到一九四一年曾于中國東北作宣教工作,在齊齊哈爾一帶地方創立教會(改革宗長老會,當時原名為約老會),后為營口聖經學院院長,本人即其門生,畢業后與魏牧師同工一年,直至太平洋戰爭勃發前他才離華返美牧會。一九五五年任日內瓦大學聖經及哲學系主任職以迄于今。 魏牧師著書甚多,經本社譯成中文者有︰《基督教與世界宗教》,《創世記研究》,《基督再來》,《神、人與宗教》等。魏牧師文體生動,易于了解,對真理的發揮甚詳,令讀者獲益良多。 本書之翻譯有的部分得高慶辰、劉文史弟兄及馬昌瑞、陳文慧姊妹的協助,尤其高弟兄能于百忙中抽閑代為校對全稿,于此一並致意。謹愿本書之問世能幫助許多中國信徒對啟示錄有適當的了解。“念這書的預言和那聽見又遵守其中所記載的,都是有福的。” 趙中輝謹序 一九七七年十月二十二日
|